Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Law
Medicine
astronomy & space
Translate French Arabic انعدام القانونية
French
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
canonicité (n.) , {law}قانُونِيَّة {قانون}more ...
-
légalement (adv.)more ...
-
juridiquement (adv.)more ...
-
légitimement (adv.)more ...
-
valide (adj.)more ...
-
valable (adj.)more ...
-
procédure (n.) , {law}إِجْرَاءَاتٌ قانُونِيَّة {قانون}more ...
- more ...
-
ضربة غير قانونية {engagée}more ...
- more ...
-
وسيلة طعن قانونية {قانون}more ...
-
passe-droit (n.) , {law}تَرْقِيَة غَيْر قَانُونِيَّة {قانون}more ...
- more ...
-
faute (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
athymhormie med.more ...
-
aménorrhee med.انعدام الطمث طبmore ...
- more ...
-
suffocation (n.)more ...
-
strangulation (n.) , {med.}more ...
- more ...
-
étouffement (n.)more ...
-
asphyxie (n.) , {med.}more ...
-
apesanteur (n.) , {astron.}اِنْعِدامُ الوَزْن {فضاء وعلوم طيران}more ...
-
aboulie (n.) , {med.}more ...
- more ...
Examples
-
Il renvoie à l'avis de la Cour suprême selon lequel «une déficience mentale ne saurait équivaloir à la perte de la capacité juridique».وتشير إلى رأي المحكمة العليا بأن "المرض العقلي لا يتساوى مع انعدام الأهلية القانونية".
-
Les moyens de protection contre les expulsions arbitraires ne manquent pas aux Pays-Bas.ولا تواجه هولندا مشكلة انعدام الحماية القانونية ضد عمليات الإخلاء التعسفي.
-
Il constate aussi avec inquiétude l'augmentation du nombre de travailleurs migrants employés comme domestiques et le fait qu'ils ne bénéficient d'aucune protection juridique.كما تلاحظ بقلق تزايد عدد الخدم الأجانب في المنازل وانعدام الحماية القانونية لهم.
-
Le Comité s'inquiète également de l'absence de dispositions juridiques sur le harcèlement sexuel et sur la situation des employées de maison.ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء انعدام الأحكام القانونية المتعلقة بالتحرش الجنسي، وحالة العاملات بخدمة المنازل.
-
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.وعلى وجه التحديد، فإن إضافة كلمة "ضمنية" في مشروع المادة 3 سوف تؤدي إلى انعدام اليقين القانوني.
-
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum.وحدثت حالات في الماضي تأخر فيها عقد اجتماعات الدول الأطراف لفترات طويلة أو ألغيت بسبب انعدام النصاب القانوني.
-
Le déni d'accès à la justice va d'ordinaire de pair avec le non-respect des droits de l'homme, l'exclusion politique et l'insécurité juridique.ويعني المنع من الوصول إلى العدالة عادةً، الحرمان من التمتع بحقوق الإنسان، والإقصاء السياسي، وانعدام اليقين القانوني.
-
Elle a aussi illustré les nombreuses difficultés que les États qui appliquent les sanctions doivent affronter, dont certaines sont tout à fait fondamentales, comme l'absence de base juridique pour la mise en œuvre des sanctions.وبينت الرحلة الصعاب العديدة التي تواجهها الدول في تنفيذ التدابير، والتي يكون بعضها جوهريا مثل انعدام الأساس القانوني لذلك التنفيذ.
-
La confiscation illégale de terres et l'insécurité qui caractérise la propriété foncière sont un problème chronique de vaste échelle.وتشكل مصادرة الأراضي بصورة غير قانونية وانعدام الأمان بالنسبة لملكية الأراضي مشكلة مستمرة وترد بشأنها تقارير متكررة.
-
Elle a également souscrit à la remarque de l'observatrice du CICR selon laquelle les problèmes qui se posent lors des conflits armés résultent en général du non-respect des normes internationales et non pas de l'absence de normes juridiques.كما اتفقت السيدة هامبسون مع المراقبة عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر في أن المشاكل في النزاعات المسلحة عادة ما تنشأ عن عدم امتثال المعايير الدولية، وليس بسبب انعدام القواعد القانونية.